Katalog Anna Synoradzka, 2017-04-18 Krakow Ewa Kuban Język angielski, Scenariusze Bajka The Sleeping Beauty'The Sleeping Beauty' Kinga N. *narrator: A teraz chcielibyśmy przedstawić Państwu bajkę o Śpiącej Królewnie, a w zasadzie przeróbkę bajki, której dokonali uczniowie naszego gimnazjum. W rolach głównych wystąpią uczniowie II a: Marta K.-królewna Ananaska, Mateusz N. -królewicz Jasnolicy, Paulina Sz. -królowa , Robert S.- król, zła wróżka -Agnieszka M. i narrator – Anna Rębiś. Opieka artystyczna Anna Synoradzka i Ewa Kuban. Życzymy Państwu udanej zabawy. -And now we would like to present the remake of the Sleeping Beauty fairytale . In the main role there are the students of class second A. We hope you will have a lot of fun of watching it. Once upon a time there was a king and queen who for a very long time had no children, and when at length a little daughter was born to them they were so pleased that they gave a christening feast to which they invited a number of fairies. But, unfortunately, they left out one rather cross old fairy, and she was so angry that she said the princess should die when she reached the age of sixteen, by pricking her hand with a spindle. All the other fairies present, except one, had already given the princess their beautiful gifts, and this last one said she could not prevent part of the wicked wish coming true; but her gift should be that the princess should not really die, but only fall into a deep sleep, which should last for a hundred years, and at the end of that time she should be awakened by a king's son. It all happened as the fairies had predicted. When the princess was sixteen years old she saw an old woman spinning and took the spindle from her to try this strange new work. Instantly she pricked her hand and fell into a deep sleep, as did everyone else in the palace. There she lay in a bower of roses, year after year, and the hedge around the palace garden grew so tall and thick that at last you could not have told that there was a castle at all. At the end of the hundred years a king's son heard of the castle and the enchanted princess who lay asleep there and determined to rescue her. So he cut his way through the thick prickly hedge and at length he came to the princess. When he saw how lovely and how sweet she looked he fell in love with her and, stooping, kissed her lips. At once she awoke and with her the king and queen and all the courtiers, who had fallen asleep at the same time. As the princess was as much taken with the prince's appearance as he was with hers, they decided to be married. And so the wedding was celebrated the same day with great pomp and ceremony. Kinga N.: Przed dawnymi laty żyli sobie król i królowa. Nie czuli się oni w pełni szczęśliwi bo nie mieli dzieci, a królowa pragnęła bardzo mieć córeczkę. Pewnego razu poszła do lasu na spacer i zobaczyła przecudne drzewo ananasowe, wspięła się na palce i sięgnęła po owoc raniąc się przy tym w rękę. Wtedy drzewo ananasowe zaszumiało i powiedziało, aby nie zrywała owocu, bo to jej dziecię. Królowa odsunęła rękę i powiedziała, że też pragnie mieć córeczkę, a wtedy usłyszała, ze zanim minie rok będzie wyprawiać chrzciny. I tak się stało ,a na pamiątkę spotkania drzewa ananasowego w lesie królowa dała swej córeczce na imię Ananaska. Na chrzest król i królowa zaprosili wszystkich swoich przyjaciół i wróżki których było 13 tez chcieli zaprosić, ale mieli tylko 12 talerzy i zaprosili 12 wróżek. Kiedy uroczystości się kończyła każda coś podarowała dziewczynce co miała najcenniejszego. Jedna dała urodę, druga zdrowie, trzecia bogactwo, czwarta dobre serce ,piąta rozum i tak dalej ...Już gdy 12 złożyła swój, zjawiła się trzynasta zła wróżka która przepowiedziała że, królewna kiedy będzie mieć 16 lat ukłuje się ananasem i umrze. Wtedy 12 wróżka złagodziła zaklęcie i powiedziała, ze królewna nie umrze ,ale zaśnie na sto lat. Król kazał spalić wszystkie drzewa ananasowe. Tylko oni podawali królewnie do skosztowania ten soczysty owoc. Gdy Ananaska miała 16 lat została sama w domu pewnego dnia i chodziła po całym zamku. Zobaczyła wysoką półkę a na niej piękny dorodny ananas. Nie czekając na rodziców sięgnęła sama po owoc i podczas jego krojenia - ukłuła się i zasnęła. Jakiż smutek ogarnął cały zamek i rodzinę królewska. Zjawił się wreszcie królewicz o imieniu Jasnolicy, który po wielu oporach pocałował śpiącą królewnę, a ta obudziła się. Jednak nie tak od razu potrafiła okazać królewiczowi wdzięczność. Po wielu namowach królewna Ananaska i Królewicz Jasnolicy pobrali się a król i królowa wyprawili im huczne wesele. Trzynastą wróżkę przeproszono i była ona gościem honorowym na weselu królewskiej pary. Kinga N. /Within the month, the Prince and Sleeping Beauty were married and lived happily all their lives. Wyświetleń: 0
Uwaga! Wszystkie materiały opublikowane na stronach Profesor.pl są chronione prawem autorskim, publikowanie bez pisemnej zgody firmy Edgard zabronione. |