Katalog

Dorota Wolanin-Łubkowska, 2015-06-23
Warszawa

Język angielski, Scenariusze

Konspekt lekcji języka angielskiego.

- n +

Scenariusz lekcji języka angielskiego

Temat: I can translate!

Poziom: A1
Klasa: V - VI SP
Jednostka lekcyjna: 45 min.

Cele lekcji:
1. Dzieci potrafią korzystać ze słowników aby przetłumaczyć fragment ścieżki dialogowej filmu
2. Dzieci potrafią ułożyć dialog na podstawie obejrzanego materiału filmowego.
3. Dzieci współpracują z rówieśnikami w grupie.
4. Dzieci potrafią odegrać scenkę z filmu.

Metody:
1. Podająca.
2. Poszukująca.
3. Praktyczna.

Formy pracy:
1. Praca w parach.
2. Praca w grupach.

Środki dydaktyczne:
1. Laptop, rzutnik, głośniki
2. Płyta DVD z filmem ‘The Secret Garden’ w oryginalnej wersji językowej
3. Kserokopie ze ścieżką dialogową fragmentów filmu.
4. Fotografie z jednej ze scen filmu.
5. Słowniki.
6. Kolorowe kartki do losowania grupy.

Przebieg lekcji:

1. Pogadanka na temat zawodów, jakie poznaliśmy na ostatnich lekcjach. Uczniowie wymieniają nazwy zawodów w języku angielskim.
Nauczyciel naprowadza uczniów na temat lekcji – uczniowie w parach robią listę zawodów, jakie można wykonywać znając języki obce. Jak nazywa się osoba, która tłumaczy książki, filmy lub rozmowy?
Nauczyciel zapisuje na tablicy temat lekcji: I can translate!
2. Nauczyciel pyta, co można tłumaczyć - książki, dokumenty, filmy (translator), rozmowy (interpreter)
3. Czy kiedykolwiek próbowali tłumaczyć sobie np. słowa piosenek?
4. Nauczyciel mówi dzieciom, że nauka języka obcego otwiera przed nimi wiele możliwości i jeśli tylko chcą, mogą kiedyś zobaczyć swoje nazwisko na końcu filmu - nauczyciel pokazuje zdjęcie z napisami końcowymi filmu z nazwiskiem tłumacza.
5. Uczniowie dzielą się na 4 grupy losując kolorowe kartki z numerem grupy. Każda grupa dostaje słownik. Zaprezentowany zostaje fragment filmu Tajemniczy Ogród (‘The Secret Garden’) – Mary Lennox po raz pierwszy spotyka Colina Craven’a (czas: 37:00 – 39:00). Każda grupa dostaje kartę pracy, na której zapisana jest ścieżka dialogowa z fragmentu obejrzanego filmu. Uczniowie oglądają fragment filmu jeszcze raz, śledząc tekst, następnie przy pomocy słowników przygotowują tłumaczenie ścieżki dialogowej.
6. Przedstawiciele każdej z grup odczytują swoje tłumaczenia.
7. Nauczyciel pokazuje kolejny fragment filmu (Martha przekazuje Mary podarunek od swojej matki - skakankę) – bez włączonych napisów i bez głosu (24:40 – 26:00). Na tablicy umieszczone zostają zdjęcia z tego fragmentu i grupy mają za zadanie ułożyć dialogi pomiędzy bohaterkami sceny (4 – 5 zdań).
8. Przedstawiciele grup odgrywają scenę z filmu z własną wersją dialogową.
9. Nauczyciel umieszcza na tablicy obok zdjęć z filmu oryginalną ścieżkę dialogową, włącza fragment filmu z głosem i prosi ochotnika o przetłumaczenie jej na język polski.
10. Zadanie pracy domowej: Przetłumacz na język angielski swoją ulubioną piosenkę lub wierszyk.

Pomysł i opracowanie: Dorota Wolanin-Łubkowska

Wyświetleń: 268


Uwaga! Wszystkie materiały opublikowane na stronach Profesor.pl są chronione prawem autorskim, publikowanie bez pisemnej zgody firmy Edgard zabronione.