AWANS INFORMACJE FORUM Dla nauczyciela Dla ucznia LOGOWANIE


Katalog

Alicja Szwejkowska-Radtke, 2010-04-29
Nakło nad Notecią

Aleksandra Kędziora
Język angielski, Konspekty

Scenariusz korelacji języka niemieckiego i agielskiego.

- n +

SCENARIUSZ KORELACJI
JĘZYKA NIEMIECKIEGO I ANGIELSKIEGO

Temat: Wspólne elementy języka niemieckiego i angielskiego.

Cele lekcji:
Uczeń zna:
· Pisownię i wymowę niemiecką i angielską
· Nazwy części ciała w obu językach
· Zna pojęcie „fałszywi przyjaciele”
Uczeń potrafi:
· Dopasować znaczeniowo wyrazy w języku niemieckim i angielskim
· Odróżnić znaczenie słów o podobnym brzmieniu w obu językach (fałszywi przyjaciele)
· Skojarzyć słowa o podobnym brzmieniu i pisowni w obu językach
· Skojarzyć przysłowia w obu językach

Metody: praca w grupach, pogadanka, burza mózgów, praca ze słownikiem

Pomoce dydaktyczne: kserokopie, kolorowe kartki z ćwiczeniami (materiały wykonane przez nauczycieli), kolorowe kredy, duży arkusz papieru.

Przebieg lekcji:
I. Część wstępna
1. Wyjaśnienie tematu i celu lekcji
2. Podzielenie uczniów na 4 grupy 4-5osobowe (losowanie numerów) i omówienie zasad punktowania i oceniania.
II. Część główna
1. Zadanie 1. Wymień znane tobie słowa, które w języku niemieckim brzmią, piszą się podobnie i znaczą to samo, co w języku angielskim. Pracuj w grupie ze słownikiem. Uczniowie mają określony limit czasu na znalezienie słów. Nauczyciel rozdaje każdej grupie inny kolor kredy, następnie rysuje tabelkę na tablicy, uczniowie uzupełniają ją znalezionymi słowami, swoim kolorem kredy. Grupa, która znajdzie najwięcej poprawnych słów otrzymuje 2 punkty, grupa na drugim miejscu – 1 punkt.
2. Zadanie 2. Wpisz nazwy części ciała na rysunku. Uczniowie szukają w słowniku nazw części ciała i wpisują je na rysunek przedstawiający osobę. Dwie grupy uzupełniają rysunek w języku niemieckim a dwie pozostałe w języku angielskim. Nauczyciele sprawdzają poprawność wykonanego zadania w każdej grupie. Grupa, która najszybciej poprawnie uzupełni opisy części ciała otrzymuje 2 punkty. Następnie uczniowie przenoszą słownictwo w obu językach ze swoich rysunków na plakat umieszczony na tablicy.
3. Zadanie 3. Przyporządkuj znaczeniowo słowa angielskie do niemieckich. Uczniowie otrzymują zestawy słówek w języku angielskim i niemieckim i dopasowują je. Grupa, która najszybciej poprawnie dopasuje słowa otrzymuje 2 punkty, grupa na drugim miejscu – 1 punkt.
4. Zadanie 4. Znajdź znaczenie słów, tak zwanych fałszywych przyjaciół w języku niemieckim i angielskim. Uczniowie szukają w słownikach znaczenia podanych słów w obu językach. Grupa, która najszybciej poprawnie wypełni zadanie, otrzymuje 2 punkty, grupa na drugim miejscu – 1 punkt.
5. Zadanie 5. Przyporządkuj przysłowia w języku polskim, angielskim i niemieckim. Uczniowie dopasowują podane przysłowia. Grupa, która najszybciej poprawnie wypełni zadania otrzymuje 2 punkty, grupa na drugim miejscu – 1 punkt.
III. Część podsumowująca
1. Podsumowanie lekcji.
2. Podliczenie punktów, werdykt i ocena uczniów. Uczniowie z grupy zwycięskiej otrzymują po szóstce, za drugie miejsce grupa otrzymuje po piątce.
3. Ewaluacja. Uczniowie wypełniają mini-ankietę na temat minionej lekcji.





MATERIAŁY POMOCNICZE:

1. Do zadania 3.:
j. niemiecki:
TASCHE, BLUME, SCHUHE, AUTO, HUND, BAUM, STUHL, LEHRER, KULI, ARBEIT

j. angielski:
BAG, FLOWER, SHOES, CAR, DOG, TREE, CHAIR, TEACHER, PEN, WORK

2. Do zadania 4. :

j. niemiecki: also, Bad, bald, Chef, fast, Gift, Handy, war

j. angielski: also, bad, bald, chef, fast, gift, handy, war
3. Do zadania 5.:
STILLE WASSER SIND TIEF

STILL WATERS RUN DEEP

CICHA WODA BRZEGI RWIE

WAS HÄNCHEN NICHT LERNT, LERNT HANS NIMMERMEHR

YOU CAN’T TEACH AN OLD DOG NEW TRICKS

CZEGO JAŚ SIĘ NIE NAUCZY, TEGO JAN NIE BĘDZIE UMIAŁ

VIELE KÖCHE VERDERBEN DEN BREI

TOO MANY COOKS SPOIL THE BROTH

GDZIE KUCHAREK SZEŚĆ TAM NIE MA CO JEŚĆ

SPRECHEN IST SILBER, SCHWEIGEN IST GOLD

SPEECH IS SILVER, SILENCE IS GOLDEN

MOWA JEST SREBREM, MILCZENIE ZŁOTEM

EINE SCHWALBE MACHT NOCH KEIN SOMMER

ONE SWALLOW DOES NOT MAKE SUMMER

JEDNA JASKÓŁKA NIE CZYNI WIOSNY

Opracowały:
A. Kędziora – nauczycielka j. niemieckiego
A. Szwejkowska-Radtke – nauczycielka j. angielskiego

Zgłoś błąd    Wyświetleń: 2338


Uwaga! Wszystkie materiały opublikowane na stronach Profesor.pl są chronione prawem autorskim, publikowanie bez pisemnej zgody firmy Edgard zabronione.


BAROMETR


1 2 3 4 5 6  
Oceń artukuł!



Ilość głosów: 0

Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies.
Dowiedz się więcej.