Awans Informacje Forum Dla nauczyciela Dla ucznia Korepetycje Sklep
  [ Zaloguj się ]   [ Załóż konto ]
  Najczęściej szukane
Konspekty
Programy nauczania
Plany rozwoju zawodowego
Scenariusze
Sprawdziany i testy
  Media
Przegląd Prasy
Patronat
Medialny
Po godzinach
  Slowka.pl
Słówka na email
Język angielski
Język niemiecki
Język francuski
Język włoski
Język hiszpański
Język norweski
Język japoński
Język rosyjski
Gramatyka
Rozmówki

Anna Brodowska, Beata Kurpiewska
Język niemiecki, Scenariusze

DER DEUTSCHE TAG - Dzień Niemiecki

- n +

Der deutsche Tag - dzień niemiecki

I. BEGRÜßUNG / POWITANIE

Prowadzący I:
Sehr geehrte Damen und Herren!
Herzlich Willkommen zum Tag der deutschsprachigen Ländern. Heute möchten wir Sie mit vielen interessanten Vertretern der Politik, Musik, Literatur und des Sportes bekannt machen und die Kultur der deutschsprachigen Ländern ein bisschen näher bringen.

Prowadzący II: Szanowni Państwo!
Serdecznie witamy z okazji Dnia Niemieckiego. Chcielibyśmy zapoznać dzisiaj Państwa z wieloma interesującymi przedstawicielami polityki, muzyki, literatury i sportu i odrobinę przybliżyć Państwu kulturę krajów niemieckiego obszaru językowego.


II. DIE VORSTELLUNG DER BEKANNTEN PERSONEN / PRZEDSTAWIENIE ZNANYCH POSTACI

Prowadzący I:
Zuerst stellen wir Ihnen berühmte Persönlichkeiten, die eine große Rolle in den deutschsprachigen Ländern spielten oder noch heute spielen:

Prowadzący II: Najpierw przedstawimy Państwu sławne osobowości, które odegrały lub jeszcze odgrywają ważną rolę w krajach niemieckojęzycznych:

P. I: Claudia Schiffer - aus einem kleinen hässlichen Mädchen wurde sie zur schönen Modell und machte Karriere in der ganzen Welt.

P.I: Z małej brzydkiej dziewczynki przeobraziła się w piękną modelkę i zrobiła karierę na całym świecie.

P. I: Helmut Kohl - war 12 Jahre lang Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland. Während seiner Regierung kam es zur Wiedervereinigung zwei deutscher Staaten: der Deutschen Demokratischen Republik und der Bundesrepublik Deutschland. Seit 1990 gibt es nur ein Staat mit einer Hauptstadt - Berlin.

P. II: Był 12 lat kanclerzem Niemiec. Podczas jego rządów doszło do zjednoczenia dwóch państw niemieckich: Niemieckiej Republiki Demokratycznej i Republiki Federalnych Niemiec. Od 1990 istnieje jedno państwo z jedną stolicą - Berlinem.


P. I: Achtung! Der Schweizer Überflieger Simon Amman kann uns jetzt auf die Köpfe fallen. Der kleine Skispringer macht es perfekt: fliegt weit im guten Stil.

P. II: Uwaga! Szwajcarski latacz Simon Amman może lada chwila spaść nam na głowę. Mały skoczek robi to perfekcyjnie: lata daleko w dobrym stylu.

P. I: Und jetzt kommt Steffi Graff - die beste deutsche weltbekannte Tennisspielerin. Seit einiger Zeit die Frau von ihrem Fachkollegen andre Agassi.

P. II: A teraz Steffi Graff - najlepsza niemiecka tenisistka światowej sławy. Od jakiegoś czasu żona kolegi po fachu Andre Aggassiego.

P. I: Numer 13 - Michael Ballack - zentrale Figur FC Bayern und außerdem einer der besten Spieler der deutschen Repräsentation.

P. II: Numer 13 - Michael Ballack - centralna postać w FC Bayern, a poza tym jeden z najlepszych graczy w niemieckiej reprezentacji.

P. I: Mit seinem Ferrari ist er seit 2000 Maister der Formel 1. Michael Schumacher, der Spitzname Schumi, ist immer wieder in bester Form und gewinnt.

P. II: Na swoim Ferrari jest od 2000 roku mistrzem Formuły 1. Michael Schumacher, przezwisko Schumi, jest wciąż w doskonałej formie i wygrywa.

P. I: Begrüßen wir jetzt Marlene Dietrich. "Der blaue Engel" der 30er Jahre, die berühmteste Schauspielerin, die als erste Frau im Film ihre Beine der ganzen Welt zeigte.

P. II: Powitajmy teraz Marlenę Dietrich. "Błękitny anioł" lat 30, najsławniejsza aktorka, która jako pierwsza kobieta w filmie pokazała swoje nogi całemu światu.


P. I: Und zum Schluß der größte, muskulöseste Mann, der Österreicher Arni. Mit seinem Talent kann er sowohl einen bösen Terminator als auch einen schwangeren süßen Vater spielen

P. II: Na koniec największy, najbardziej muskularny mężczyzna, Austriak Arni. Dzięki swojemu talentowi potrafi zagrać zarówno złego terminatora jak też ciężarnego słodkiego tatę.
(ucharakteryzowane postaci wychodzą w kolejności ich prezentacji)

III. DAS THEATERSTÜCK / PRZEDSTAWIENIE

P. I: Wir laden Sie ins Theater ein. Hoffentlich wird Sie ein kurzes Theaterstück nach dem Märchen von Jakob und Wilhelm Grimm belustigen. Meine Damen und Herren: "Das Rotkäppchen"

P. II: Zapraszamy Państwa do teatru. Mamy nadzieję, że krótka sztuka wg bajki braci Grimm Państwa rozweseli. Panie i Panowie: "Czerwony kapturek"


(skrócona wersja "Czerwonego kapturka" - na wesoło)

IV. WETTBEWERB / KONKURS


P. I: Und jetzt das Wettbewerb: "Einer gewinnt" Wir brauchen drei freiwillige Personen. Es gibt einen tollen Preis!

P. II: A teraz konkurs: "Jeden z 10". Potrzebujemy 3 ochotników. Jest super nagroda.

(Konkurs z wiedzy o krajach niemieckiego obszaru językowego: każda osoba otrzymuje po pięć pytań.)

V. DER WIENER WALZER / WALC WIEDEŃSKI


P. I: Meine Damen und Herren: direkt aus Wien: "An der blauen schönen Donau" von Johann Strauß und natürlich der Wiener Walzer.

P. II: Panie i panowie: prosto z Wiednia: "Nad pięknym modrym Dunajem" Johanna Straußa i oczywiście: walc wiedeński.
(dwie pary tańczą walca wiedeńskiego)

VI. ABSCHIED / POŻEGNANIE


P. I: Leider müssen wir uns schon verabschieden. Aber zum Schluß eine kleine Überraschung: Frankfurter Würstchen und dazu kleine leckere Brötchen.
Guten Appetit und auf Wiedersehen!
P. II: Niestety musimy się już pożegnać. Ale na koniec mała niespodzianka: frankfurterki a do tego małe pyszne bułeczki.
Smacznego i do zobaczenia!

(odpowiednio ubrani "kelnerzy" częstują wszystkich wyśmienitą przekąską)

Uwagi:
1. wystrój w zależności od możliwości, np.: napis: "Herzlich Willkommen zum Deutschen Tag", mapy, flagi państw niemieckojęzycznych (każdą flagę trzyma osoba ubrana w takich samych kolorach)
2. pary taneczne ubrane w stroje do tańca klasycznego
3. przedstawienie w dwóch językach: nie wszyscy uczniowie w szkole uczą się języka niemieckiego.

SCENARIUSZ IMPREZY "DZIEŃ NIEMIECKI" W GIMNAZJUM W GĄBINIE W ROKU SZKOLNYM 2004/2005
 

Opracowanie: Anna Brodowska, Ewelina Grzelak

Zgłoś błąd    Wyświetleń: 9047
 
   Komentarze
Jeszcze nie ma żadnych komentarzy, Twój może być pierwszy!

Dodaj komentarz
  Barometr
1 2 3 4 5 6  
Oceń artukuł!



Ilość głosów: 0
  Publikacje

Nowe zasady publikacji
Szukaj autora i tytuł
Ostatnio dodane materiały
Ranking publikacji 
Najczęściej zadawane pytania
  Twoje konto
Zaloguj się
Załóż konto
Zapomniałem hasła
  Forum
Nauczyciel - awans zawodowy
Matura
Korepetycje
Ogłoszenia - kupię, sprzedam, oddam


O Profesorze - Napisz do Nas - Reklama - Polityka prywatności - Najczęściej zadawane pytania - Zgłoś błąd

2000-2014