Kazimierz Wyka a Ignacy Krasicki
Bajka narodziła się w starożytnym Wschodzie. Genezę bajkopisarstwa wiązać trzeba
z pierwotnym życiem rozmaitych ludów, z potrzeby ujęcia obrazowego i uogólnienia
życiowych doświadczeń. W starożytnym Wschodzie, w Indiach, gdzie
rozpowszechniony był pogląd na zwierzęta jako istoty czujące i posiadające duszę
taką samą jak ludzie, zwierzęta weszły do fabuł bajkowych jako równoprawni z
ludźmi bohaterowie. I tak pozostało do naszych czasów.
Bajka wyrastała z baśni jako gatunek literacki, który pozwalał ostro i zwięźle
uogólniać ludzką wiedzę i różnorodne doświadczenia. W bajce chodzi o zwięzłe
przedstawienie myśli pod postacią alegorii, której zastosowanie pozwalało zdjąć
z przedstawionych postaci i treści ich piętno indywidualne na
rzecz uogólnienia.
W związku z tym w sferze treści bajka ogranicza się zazwyczaj do przedstawienia
jednej tylko myśli, jednej sprawdzonej doświadczeniem prawdy. Zwierzęta są
symbolami określonych cech ludzkich. Skoro ludzie spostrzegli, że dominującą
cechą naturalną, np.
lisa jest
chytrość,
wilka -
okrucieństwo,
pszczoły -
pracowitość itd.,
a poznając naturę ludzką przekonali się, że i ludzie bywają chytrzy, okrutni i
pracowici, stało się możliwe przedstawianie spraw ludzkich pod postacią alegorii
osnutych na tle życia zwierząt.
Celem bajki jest pouczenie, odwołuje się ona do umysłu człowieka, odbija
stosunki rzeczywiste w całej surowości i gorzkiej nieraz prawdzie. Z czasem
funkcja bajki rozszerzyła się. Wyrażano w niej krytykę, umieszczano praktyczne
pouczenia moralne, ostrzeżenia, wypowiadano refleksje filozoficzne i polityczne
oraz osobiste zwierzenia liryczne.
Najstarsze zbiory baśni i bajek pozostawiły starożytne Indie. Utwory te żyły w
ustnym podaniu póki ich Pilpaj nie utrwalił i nie zgromadził w wielkim zbiorze.
Z Indii bajki Pilpaja przeszły do Persji, z perskiego przetłumaczono je na
arabski.Bajki. Pilpaja tworzą gatunek różny od późniejszych bajek greckich i
łacińskich, różny od powstałych później odmian bajki nowożytnej. W zbiorach
bajek indyjskich znajdujemy legendy
i przypowieści z ksiąg świętych, prawodawczych kodeksów i zbiorów poezji.
Dominują w nich motywy baśniowo-fantastyczne, fabuła jest szeroko rozbudowana.
Wschodnie motywy bajkowe szlakami handlowymi przeszły do starożytnej Grecji i
stały się źródłem powstania zasadniczego dla bajkopisarstwa europejskiego zbioru
bajek przypisywanych Ezopowi/ VI w. p.n.e. - niewolnikowi z Frygi, którego życie
znane jest raczej z legendy niż z wiarygodnych przekazów. Prawdopodobnie jak
przed nim Pilpaj zebrał rozproszone i niezapisane bajki. Opracował je prozą i
dodawszy swoje własne, stworzył wielki zbiór. Fabuły Ezopa przejął rzymianin
Fedrus I w. n.e. - wyzwoleniec cesarza Augusta. Bajce Ezopa nadał on zwięzłą i
wytworną formę poetycką. Ezop i kontynuator jego dzieła - Fedrus stworzyli kanon
tematów i sposób ich literackiego opracowania niemal nienaruszony przez wiele
wieków.
W okresie odrodzenia Europa zapoznała się z nowo odnalezionym zbiorem bajek
Fedra.
Nowy okres dziejów bajki rozpoczyna wielki poeta francuski La Fontaine
(1621-1695). Przepoił on bajkę poezją. Nadał jej tok swobodnej narracji, opartej
na przeplatających się wierszach różnej długości. Oprócz zwierząt wprowadził
motywy roślinne jako istoty żywe i czujące. W oświeceniu największy kontynuator
zdobyczy poetyckich La Fontaine´a - Ignacy Krasicki zgodnie z prądami epoki, w
swoich bajkach starał się oddziaływać na bieg spraw społecznych, propagować
program obozu reform, wychowywać szlachtę na światłych obywateli, karcić
występek.
Ignacy Krasicki w swoich krótkich utworach podjął zadanie uczenia mądrości
praktycznej. Opisywał życie codzienne wśród zmagań, zasadzek, oszustw. Widząc
więcej niż przeciętny człowiek, postanowił podjąć się naprawy świata przy pomocy
pióra. Bajki I. Krasickiego uczą kierowania się w życiu zdrowym rozsądkiem,
mówią o potrzebie zachowania ostrożności w stosunkach z ludźmi. Ostrzegają przed
zarozumialstwem, wskazują na wzajemne zależności i związki jakie zachodzą między
zjawiskami społecznymi.
Świat przedstawiony przez poetę w bajkach jest światem złożonym i
wielopostaciowym.Oprócz I. Krasickiego na uwagę zasługuje także S. Trembecki i
jego bajki. Ignacy Krasicki stworzył własną odmianę bajki epigramatycznej, którą
znamionuje krańcowa zwięzłość, zależne od tematu zróżnicowanie wielkości utworu,
precyzyjna konstrukcja układu fabularnego, opartego na zasadzie symetrii oraz
filozoficzna perspektywa ujmowania sądu ogólnego.
Ignacy Krasicki był mistrzem jeśli chodzi o bajkę zwierzęcą. Pisał krótkie
wierszowane powiastki (prozą także).
Bohaterami swoich utworów uczynił zwierzęta, którym przydał cechy ludzkie.
Osadził ich w rzeczywistości charakterystycznej dla człowieka. Ukazując stosunki
panujące w społeczności zwierząt, pokazywał stosunki społeczne w świecie ludzi.
Bohater zwierzęcy zatraca wyobrażenie zwierzęcia i staje się znakiem umownym, a
jego nazwa-desygnat ma sugerować zespół pewnych ludzkich cech
moralno-psychologicznych, np.
lew - uosobienie odwagi,
mrówka - uosobienie pracowitości,
lis - uosobienie przebiegłości,
zając - uosobienie tchórzliwości,
paw - nadętości, napuszenia i dumy w
znaczeniu pejoratywnym,
słowik - uosobienie perlistych dźwięcznych
treli, pięknego głosu.
Pisarz poprzez zastosowanie w bajkach zwierzęcych stałego przyporządkowania
określonej masce zwierzęcej, mającej dosłowne znaczenie sensu ukrytego,
domyślnego, uczynił z niej utwór alegoryczny.
Maska zwierzęca była wspaniałym chwytem autorskim, zabiegiem pisarskim, gdyż
chroniła tych, którzy za pośrednictwem bajki poddawali krytyce współczesny
świat, ustrój, stosunki międzyludzkie, przywary możnych.
Pouczał o szkodliwości czy pożyteczności zachowań.
Najwyższa wartość bajki zawiera się w puencie, czyli w morale umieszczonym
zwykle na końcu utworu. Można z niego wyprowadzić jakąś naukę lub zanalizować,
rozwiązać zagadkę w nim sformułowaną.
W zbiorze
"Bajki" opracowanym przez Jacka Sokolskiego
zamieszczono w części "Bajki i przypowieści" 122 utwory. 38
utworów wykorzystuje motyw bohatera zwierzęcego jako bohatera
literackiego, z czego w 4 pojawia się topos pawia lub słowika.
Analizując bajki Krasickiego, nie sposób zwrócić uwagi
na oszczędność słowa, precyzję i celność języka, na tematykę i
na toposy pojawiających się w wielu utworach ptaków, wśród
których wyróżniają się słowik i paw.
Podobnie Kazimierz Wyka wykorzystał w swoim pastiszu
motywy tych samych postaci. Na pewno zwróciła jego uwagę
częstotliwość występowania akurat tych bajkowych bohaterów.
Ignacy Krasicki w bajce "Paw i orzeł" (cz. IV, 8),
doceniając urodę pawia, gani go za chęć przesadnego imponowania głosem, którym
przecież natura nie jego obdarzyła a słowika.
W cytacie "wrzasnął paw" - czasownik określający głos
wydany przez pawia nacechowany jest pejoratywnie.
W kolejnym utworze "Słowik i szczygieł" (cz.II, 23)
pojawia się nowa pozytywna cecha słowika, jako umiejącego
sprawiedliwie i obiektywnie ocenić innych a także siebie.
Jest przekonany o wartości swojego głosu, więc nie smuci go
fałszywy werdykt, a martwi głupota sędziego czyżyka.
Z bajki o tym samym tytule z (III cz., 23) wynika, iż
słowik jest mądrym ptakiem, który ceni sobie dar, jaki otrzymał
od natury, a także ma świadomość obowiązku, jaki z tego daru
wynika. Zna wartość swego głosu i wie, że i inni go cenią, więc
zarzuty szczygła dotyczące krótkiego śpiewu przyjmuje z cynizmem
i spokojem, mówiąc iż: lepiej krótko a dobrze niż długo a miernie.
W wyżej wymienionych bajkach Krasicki spostrzega coraz
to inne pozytywne cechy słowika.
Jesli chodzi o pawia to jego wizerunek jest jednoznaczny. Krytyka dotyczy jego
prostoty, pychy i dumy z powodu urody oraz
chęci imponowania głosem, którego nie posiada.
K. Wyka, bawiąc się słowem zapożyczonym od I.
Krasickiego, stworzył doskonałą bajkę o "Pawiu i słowiku".
Bohaterów bajki wyposażył w cechy zauważone wcześniej przez
mistrza.
Paw charakteryzuje się urodą, dumą, chęcią imponowania
czymś innym - głosem, co ilustruje cytat; "Paw również gardło rozwarł i zawrzasnął szpetnie".
Aż cztery wyrazy nacechowane są pejoratywnym znaczeniem:
"gardło" - miejsce wydobywania się dźwięku,
"rozwarł" a nie otworzył,
"zawrzasnął" a nie zaśpiewał,
i wreszcie "szpetnie" - w którym to słowie
zawarta jest negatywna ocena.
Zarzuca mu więc przywłaszczenie cech właściwych innym. Wyrzuca
także, że jest łasy na wszelkie pochwały i ma potrzebę splendoru.
Natomiast słowika utożsamia z pięknym śpiewem,
skromnością. Przedstawia go jako małego niepozornego ptaszka,
kryjącego się w gęstwinie, nie wystawiającego się na pokaz.
Słowik nie czeka na pochwały, zachwyt nad sobą. Jest rozsądny.
Ma poczucie własnej wartości i umie docenić innych, zauważyć ich
wartości jak i ułomności.
Zarówno w pastiszu K. Wyki jak i w bajkach I.
Krasickiego nie jest dokładnie określone miejsce rozgrywania się
akcji utworu.
Utwór K. Wyki jest czterowersową miniaturą
epigramatyczną, napisaną trzynastozgłoskowcem, jakże często
wykorzystywaną przez I. Krasickiego.
Występują rymy parzyste, klasyczne (świetnie szpetnie, gęstwinie
słynie).
I wers ma budowę zdania złożonego okolicznikowego
czasu.
Na II wers składa się zdanie współrzędnie złożone łączne,
rzadziej występujace u I. Krasickiego.
III i IV wers tworzy zdanie wielokrotnie złożone, przy czym w
ostatnim wersie zawarta jest ponadczasowa prawda-morał będąca
przytoczeniem słów słowika: "głupi, kto pragnie więcej nad to,
z czego słynie"
K. Wyka, podpatrując I. Krasickiego, rozmieścił akcenty tak, aby
dawały efekt jasności i precyzji oraz matematycznej nieomal
lapidarności opowiadania.
Wydaje się, że K. Wyka nie bez powodu sięgnął po pastisz i jakby
za przyzwoleniem I. Krasickiego udowodnił ponadczasowość bajek
mistrza, bo i współczesne społeczeństwo ma podobne problemy, nie
wyzbyło się przywar charakterystycznych dla człowieka wieku
XVIII.
Utwór napisany przez K. Wykę odpowiada czasom, epoce w
jakiej narodziły się bajki I. Krasickiego, jest
odzwierciedleniem stylu pisarskiego poety, charakteryzuje się
oszczędnością słowa, niezwykłą precyzją, celnością i jest
doskonałym pastiszem bajki I. Krasickiego "Paw i słowik".
Bibliografia:
1. I. Krasicki,Bajki,wyd. I, Wstęp i komentarz Jacek Sokolski,
Wrocław 1989.
2. I. Krasicki,Bajki, Opracowanie Roman Wołoszyński, Wrocław
1956.
3. I. Krasicki, Bajki, Wstęp i wybór Zdzisław Libera, Warszawa
1970.
4. Lektury polonistyczne, pod red. A. Borowskiego, J. S.
Gruchały, Kraków 1996.
5. W. Maciąg, Życie Ignacego Krasickiego.Zapiski i domysły,
Warszawa 1984.
Opracowanie: Maria Mąsior
|